In bârlogul lui Radovan Karadzic din Romania. Şi nişte vlahi care nu-s români

Mai precis, Romanija, un munte şi o regiune în Bosnia sârbească la est de Sarajevo, unde se află şi orăşelul Pale, capitala actualei entităţi din cadrul confederaţiei. In timpul războiului separatist iugoslav aici s-a retras conducerea sârbilor bosniaci, în frunte cu (viitorii) criminali de război Karadzic şi Mladic.

Am trecut prin faţa fabricii folosite drept birou de Karadzic în timpul asediului oraşului Sarajevo – zice-se, cel mai lung din istoria modernă, 1992-1996 – fix la câteva săptămâni după ce liderul politic a fost condamnat la Haga la 40 de ani de închisoare. Nervozitatea lui nea Gică portarul e mare, cum vedeţi; sau poate aşa sunt portarii peste tot în lume. Curios, această veche fabrică iugoslavă, unde s-au făcut la un moment dat şi motoare Mercedes, se cheamă Koran.

Au trecut 20 de ani de la încheierea războiului, dar ostilitatea mocneşte. In ziua când am fost eu în Pale, avea meci echipa locală de fotbal FK Romanija. Interesantă carieră au în fosta Iugoslavie cuvintele astea: Romanija e un district, primul care şi-a declarat independenţa faţă de Bosnia în 1991, unde locuiau prin tradiţie şi vlahi.

Doar că în Balcani, tradiţional, roman înseamnă în primul rând cetăţean bizantin, adică ortodox şi de limbă greacă. Etnia era fluidă şi nu atât de importantă ca religia înainte de secolul XIX. Romania (Ρωμανία) era numele oficial al Imperiului Bizantin; sau Βασιλεία Pωμαίων, împărăţia romeilor. Bizantinii nu-şi spuneau bizantini, habar n-aveau cum urma să fie botezaţi de istoricii moderni.

Vlah, de asemenea, înseamnă multe, la diverse momente din timp. Poate fi vorba de vorbitorii sud-dunăreni de limbă romanică (influenţată de greacă), cum ştim, spre deosebire de cei nord-dunăreni, unde limba romanică are mai multe influenţe slavone (adică medieval-bulgare, iar nu ruseşti, cum cred unii).

Dar poate fi şi nume de poziţie socială: încă şi azi musulmanii bosniaci le mai zic uneori “vlahi” sârbilor şi muntenegrenilor, în special dacă sunt păstori, termenul fiind uşor dispreţuitor. In documentele bizantine şi ale călătorilor medievali prin Balcani vlahitatea apare în cele mai diverse şi confuze contexte.

Am mai scris despre toate complicaţiile astea balcanice cu romanii, grecii şi Romanía când am comentat această carte mică şi genială despre Marea Neagră.

3 comments

Sunt uimit cat de habarnist poti sa fii. Auzi la el; limba romanica de la sud de Dunare este influenteata de greaca! Mai baetas, ai citit vreo carte despre dialectul megleno-roman ? Stii cate cuvinte grecesti are? Cum poti debita atatea ineptii despre un domeniu in care esti autist?N-ai un pic de retinere, sau zelul tau demitizator ( de trei parale) nu-ti permite sa-ti activezi cortexul europenizat . Cat despre Vlahi, pe care vrei sa-i scoti orice altceva decat romani de-ai nostri, cauta si tu o harta cu toponimia romaneasca din Bosnia, Munte Negru si Croatia. Toti mutii din jurul orasului Sarajevo sunt plini de ele. Romanija este numele unui munte locuit de romanici vorbitori ai unui dialect diferit de cel aroman ( in care M urmat de E sau I nu devine NE sau NI). Accesul in sala de lectura de la biblioteca e gratis, domnule Ionita!

Lasă un răspuns

*