Cum se înrudesc albaneza, româna şi bulgara. O carte serioasă despre limbile europene

Cea mai inteligentă carte de anul ăsta, de departe. Sunt multi oameni destepţi, dar nu înţeleg cum poate cineva să stăpâneasca lejer si cu umor atatea chestii complicate si diferite, un puzzle uluitor. O analiza profunda si serioasa pe cele vreo 50 de limbi europene de azi – plus cateva ne-europene, plus limbajul gestual al surdo-mutilor.

Astia ca mine, care invata greu, uita repede, abia bajbaie in vreo 2-3 limbi (toate indo-europene) si au impresia ca rusa e o limba grea, nici nu viseaza cat de diverse si stranii, ca de pe alta planeta, pot fi limbile altora. Trebuie o luare de contact cu marea alteritate ca sa realizezi asemanarile din familie. Pentru principiul ergativ al limbii basce (non-indoeuropeana, o ciudatenie) am facut schema cu creionul pe hartie, ca la logica formala, si tot nu-s sigur ca l-am priceput (e drept ca ma ciupea simultan si tigrul de platan).

Ce nu ne-au invatat la scoala: limbile balcanice din grupuri diferite (bulgara, albaneza, sarbo-croata, romana) au dezvoltat structuri comune pe care nu le au rudele lor slave sau romanice, de exemplu. Nu imprumuturi de cuvinte, aia e usor, ci structuri gramaticale profunde precum punerea articolului la urma cuvantului (probabil, dupa model albanez) sau folosirea rara a verbului la infinitiv (trebuie sa facem – nu trebuie a face, cum ar zice ceilalti romanici).

Sau uzul extins al „schwa”, adica vocala „ă”, element de baza in romana, bulgara, albaneza, etc. Tot asa imi explic paradoxul ca auzi la Chisinau unele expresii mai aproape de cele romanice decat la Bucuresti: probabil sub influenta rusa, limba modificata ea insasi masiv in perioada moderna de impactul cu franceza.

Plus alte detalii misto despre aventura diverselor cuvinte de origine latina. Plus detaliul de radio Erevan ca Chiril si Metodiu ar fi inventat alfabetul chirilic undeva in Macedonia – cu precizarile ca erau de fapt greci din Salonic (ii chema Constantin si Mihail) si n-au inventat nimic ci au tradus Biblia pentru slavi in alfabetul glagolitic, care si acela exista inainte de ei, iar asta se intampla in Moravia, deci undeva pe teritoriul Cehiei de azi.

Alfabetul chirilic l-au inventat elevii lor bulgari la scoala de la Preslav (in Dobrogea de sud) un excelent centru de cultura de care a apartinut ulterior si Valahia (ca de aia am scris slavoneste pana in sex XIX) si care a fost distrus de atacurile combinate ale bizantinilor si rusilor cnezului Sviatoslav (pe vremea aia inca pagani, nu se crestinasera).

Sau de ce finlandeza nu are verbul „a avea”. De maghiara nu va mai zic, o gramada de funny facts de care insisi maghiarii nu stiu, las asta ca teaser. So, it’s not just us with the fake news, you know 🙂

Lasă un răspuns

*